SIGUIENTE 5 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 Ὡς (Como/Cuando) οὖν (por lo tanto) ἔγνω (supo) ὁ (el) Κύριος (Señor/Amo/Dueño/Supremo en poder/autoridad) ὅτι (que) ἤκουσαν (oyeron) οἱ (los) φαρισαῖοι (fariseos) ὅτι (que) Ἰησοῦς (Jesús) πλείονας (más) μαθητὰς (aprendices/discípulos) ποιεῖ (está haciendo) καὶ (y) βαπτίζει (sumergiendo/bautizando) ἢ (que) Ἰωάννης (Juan) 2 καίτοιγε (aunque realmente/de hecho) Ἰησοῦς (Jesús) αὐτὸς (mismo) οὐκ (no) ἐβάπτιζεν (estaba sumergiendo/bautizando) ἀλλ' (sino más bien) οἱ (los) μαθηταὶ (aprendices/discípulos) αὐτοῦ (de él) 3 ἀφῆκεν (se fue dejando atrás) τὴν (a la) Ἰουδαίαν (Judea) καὶ (y) ἀπῆλθεν (salió a un lado/partió) πάλιν (regresó de nuevo/otra vez) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) Γαλιλαίαν (Galilea) 4 ἔδει (estaba siendo inevitable/era necesario) δὲ (pero) αὐτὸν (a él) διέρχεσθαι (estar atravesando) διὰ (por medio de/a través) τῆς (de la) Σαμαρείας (Samaria) 5 ἔρχεται (está desplazándose/viniendo) οὖν (por lo tanto) εἰς (hacia dentro) πόλιν (población amurallada) τῆς (de la) Σαμαρείας (Samaria) λεγομένην (siendo llamada/conocida como) Συχὰρ (Sicar) πλησίον (cercana/contigua) τοῦ (del) χωρίου (pequeño terreno en heredad) ὃ (el cual) ἔδωκεν (dio) Ἰακὼβ (Jacob) Ἰωσὴφ (a José) τῷ (el) υἱῷ (hijo) αὐτοῦ (de él) · (;) 6 ἦν (estaba siendo/había) δὲ (empero/de modo que) ἐκεῖ (allí) πηγὴ (manantial/pozo) τοῦ (de el) Ἰακώβ (Jacob) ὁ (el) οὖν (por consiguiente/de modo que) Ἰησοῦς (Jesús) κεκοπιακὼς (fatigado) ἐκ (de) τῆς (la) ὁδοιπορίας (travesía/viaje) ἐκαθέζετο (estaba sentado) οὕτως (de ese modo) ἐπὶ (en reposo/descanso sobre) τῇ (la) πηγῇ (fuente/manantial) · (;) ὥρα (hora) ἦν (estaba siendo/era) ὡσεὶ (como) ἕκτη (sexta) 7 Ἔρχεται (Está viniendo) γυνὴ (mujer) ἐκ (procedente) τῆς (de la) Σαμαρείας (Samaria) ἀντλῆσαι (extraer) ὕδωρ (agua) λέγει (está diciendo/dice) αὐτῇ (a ella) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Δός (Da, por favor) μοι (a mí) πιεῖν (beber)· 8 οἱ (los) γὰρ (porque) μαθηταὶ (aprendices/discípulos) αὐτοῦ (a él) ἀπεληλύθεισαν (habían partido/apartado) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) πόλιν (población amurallada) ἵνα (para que) τροφὰς (sustentos/alimentos) ἀγοράσωσιν (compren en el mercado) 9 λέγει (está diciendo/dice) οὖν (por lo tanto/cual) αὐτῷ (a él) ἡ (la) γυνὴ (mujer) ἡ (la) Σαμαρεῖτις (Samaritana), Πῶς (Cómo) σὺ (tú) Ἰουδαῖος (Judío) ὢν (siendo) παρ' (al lado de) ἐμοῦ (mí) πιεῖν (beber) αἰτεῖς (estás pidiendo suplicante/rogando) οὔσης (siendo) γυναικὸς (mujer) Σαμαρείτιδος (Samaritana) οὐ (no) γὰρ (porque) συγχρῶνται (están usando juntamente/asociándose) Ἰουδαῖοι (Judíos) Σαμαρείταις (a Samaritanos) 10 ἀπεκρίθη (respondió) Ἰησοῦς (Jesús) καὶ (y) εἶπεν (dijo) αὐτῇ (a ella) Εἰ (Si) ᾔδεις (hubieras percibido visualmente/reconocido) τὴν (la) δωρεὰν (dádiva gratuita) τοῦ (de el) θεοῦ (dios) καὶ (y) τίς (quién) ἐστιν (está siendo/es) ὁ (el) λέγων (diciendo) σοι (a tí), Δός (Da, por favor) μοι (a mí) πιεῖν (beber), σὺ (tú) ἂν (probablemente/llegado el caso) ᾔτησας (suplicado/rogado) αὐτὸν (a él) καὶ (y) ἔδωκεν (dio/daría) ἄν (posiblemente/llegado el caso) σοι (a tí) ὕδωρ (agua) ζῶν (viviendo/viviente) 11 λέγει (está diciendo/dice) αὐτῷ (a él) ἡ (la) γυνή (mujer) Κύριε (Señor) οὔτε (ni siquiera) ἄντλημα (recipiente para sacar agua) ἔχεις (estás teniendo/tienes) καὶ (y) τὸ (lo/el) φρέαρ (hueco/pozo) ἐστὶν (está siendo/es) βαθύ (profundo) · (;) πόθεν (cómo/dónde) οὖν (pues) ἔχεις (está teniendo) τὸ (el) ὕδωρ (agua) τὸ (lo/la) ζῶν (viviendo/viviente) 12 μὴ (no) σὺ (tú) μείζων (más grande) εἶ (estás siendo/eres) τοῦ (de el/que el) πατρὸς (padre) ἡμῶν (de nosotros) Ἰακώβ (Jacob) ὃς (quien) ἔδωκεν (dio) ἡμῖν (a nosotros) τὸ (lo/el) φρέαρ (hueco/pozo) καὶ (y) αὐτὸς (él) ἐξ (procedente de) αὐτοῦ (de él) ἔπιεν (bebió) καὶ (y) οἱ (los) υἱοὶ (hijos) αὐτοῦ (de él) καὶ (y) τὰ (los) θρέμματα (ganados) αὐτοῦ (de él) 13 ἀπεκρίθη (respondió) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) καὶ (y) εἶπεν (dijo) αὐτῇ (a ella) Πᾶς (Todo) ὁ (el) πίνων (bebiendo) ἐκ (procedente de) τοῦ (del) ὕδατος (agua) τούτου (de esta) διψήσει (tendrá sed) πάλιν (otra vez/de nuevo) · (;) 14 ὃς (quien) δ' (pero) ἂν (llegado el caso) πίῃ (bebiere) ἐκ (procedente de) τοῦ (del) ὕδατος (agua) οὗ (de (la) cual) ἐγὼ (yo) δώσω (daré) αὐτῷ (a él) οὐ (nunca) μὴ (jamás) διψήσῃ (padecerá sed) εἰς (hacia dentro) τὸν (a la) αἰῶνα (edad/eternidad) ἀλλὰ (sino) τὸ (el) ὕδωρ (agua) ὃ (cual/que) δώσω (daré) αὐτῷ (a él) γενήσεται (llegará a ser) ἐν (en) αὐτῷ (él) πηγὴ (fuente/manantial) ὕδατος (de agua) ἁλλομένου (que borbotoneará) εἰς (hacia dentro) ζωὴν (vida) αἰώνιον (permanente/eterna) 15 λέγει (está diciendo/dice) πρὸς (con dirección a) αὐτὸν (a él) ἡ (la) γυνή (mujer) Κύριε (Señor) δός (otorga de buena gana) μοι (a mí) τοῦτο (esta) τὸ (el) ὕδωρ (agua) ἵνα (para que) μὴ (no) διψῶ (esté teniendo sed) μηδὲ (ni tampoco) έρχωμαι (estoy viniendo/venga) ἐνθάδε (acá) ἀντλεῖν (estar extrayendo el agua) 16 Λέγει (Está diciendo/Dice) αὐτῇ (a ella) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús), Ὕπαγε (Estate yendo) φώνησον (llama en voz alta) τὸν (a el) ἄνδρα (varón/marido) σου (de tí/tuyo) καὶ (y) ἐλθὲ (vuelve) ἐνθάδε (acá) 17 ἀπεκρίθη (respondió) ἡ (la) γυνὴ (mujer) καὶ (y) εἶπεν (dijo) Οὐκ (No) ἔχω (estoy teniendo/tengo) ἄνδρα (varón/marido) λέγει (está diciendo/dice) αὐτῇ (a ella) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Καλῶς (rectamente) εἶπας (hablaste) ὅτι (que) Ἄνδρα (Varón/Marido) οὐκ (no) ἔχω (estoy teniendo/tengo) · (;) 18 πέντε (cinco) γὰρ (porque) ἄνδρας (varones/maridos) ἔσχες (tuviste) καὶ (y) νῦν (ahora) ὃν (a quien) ἔχεις (estás teniendo/tienes) οὐκ (no) ἔστιν (está siendo/es) σου (de tí) ἀνήρ (varón)· τοῦτο (esto) ἀληθὲς (veraz) εἴρηκας (has proferido) 19 λέγει (está diciendo/dice) αὐτῷ (a él) ἡ (la) γυνή (mujer) Κύριε (Señor) θεωρῶ (estoy percibiendo bajo atenta observación) ὅτι (que) προφήτης (profeta/vocero inspirado que predice) εἶ (estás siendo/eres) σύ (tú) 20 οἱ (los) πατέρες (padres) ἡμῶν (de nosotros) ἐν (en) τούτῳ (este) τῷ (el) ὄρει (monte) προσεκύνησαν (adoraron) · (;) καὶ (y) ὑμεῖς (vosotros) λέγετε (estáis diciendo) ὅτι (que) ἐν (en) Ἱεροσολύμοις (Jerusalén) ἐστὶν (está siendo/es) ὁ (el) τόπος (punto/lugar) ὅπου (donde) δεῖ (está siendo inevitable/necesario) προσκυνεῖν (estar postrándose reverentemente/adorando) 21 λέγει (está diciendo/dice) αὐτῇ (a ella) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) γύναι (mujer) πίστευσον (ten fe/cree) μοι (a mí) ὅτι (que) ἔρχεται (está llegando) ὥρα (hora) ὅτε (cuando) οὔτε (ni) ἐν (en) τῷ (el) ὄρει (monte) τούτῳ (este) οὔτε (ni) ἐν (en) Ἱεροσολύμοις (Jerusalén) προσκυνήσετε (adorarán) τῷ (al) πατρί (padre) 22 ὑμεῖς (vosotros) προσκυνεῖτε (estáis postrándoos reverentemente/adorando) ὃ (cual/lo que) οὐκ (no) οἴδατε (habéis conocido/percibido visualmente) · (;) ἡμεῖς (nosotros) προσκυνοῦμεν (estamos postrándonos reverentemente/adorando) ὃ (cual/lo que) οἴδαμεν (hemos conocido/percibido visualmente) ὅτι (porque) ἡ (la) σωτηρία (liberación/salvación) ἐκ (procedente de) τῶν (de los) Ἰουδαίων (Judíos) ἐστίν (está siendo/es) 23 ἀλλ' (pero) ἔρχεται (está viniendo) ὥρα (hora) καὶ (y) νῦν (ahora) ἐστιν (está siendo/es) ὅτε (cuando) οἱ (los) ἀληθινοὶ (verdaderos/genuinos) προσκυνηταὶ (adoradores) προσκυνήσουσιν (se postrarán reverentemente/adorarán) τῷ (al) πατρὶ (padre) ἐν (en) πνεύματι (viento/espíritu) καὶ (y) ἀληθείᾳ (veracidad/realidad) · (;) καὶ (también/de esa manera) γὰρ (porque) ὁ (el) πατὴρ (padre) τοιούτους (a semejantes) ζητεῖ (está procurando/esforzándose por encontrar) τοὺς (a los) προσκυνοῦντας (postrándose reverentemente/adorando) αὐτόν (a él) 24 πνεῦμα (viento/espíritu) ὁ (el) θεός (dios) καὶ (y) τοὺς (los) προσκυνοῦντας (postrándose reverentemente/adorando) αὐτὸν (a él) ἐν (en) πνεύματι (viento/espíritu) καὶ (y) ἀληθείᾳ (veracidad/realidad) δεῖ (está siendo inevitable/necesario) προσκυνεῖν (estar adorando) 25 λέγει (está diciendo/dice) αὐτῷ (a él) ἡ (la) γυνή (mujer) Οἶδα (He visto/sabido) ὅτι (que) Μεσσίας (Mesías) ἔρχεται (está viniendo/viene) ὁ (el) λεγόμενος (siendo llamado) Χριστός (Cristo/Ungido) · (;) ὅταν (cuando) ἔλθῃ (venga) ἐκεῖνος (aquél) ἀναγγελεῖ (anunciará/dará a conocer en detalle) ἡμῖν (a nosotros) πάντα (todas las cosas) 26 λέγει (está diciendo/dice) αὐτῇ (a ella) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Ἐγώ (Yo) εἰμι (estoy siendo/soy) ὁ (el) λαλῶν (hablando/conversando) σοι (a tí/contigo) 27 Καὶ (Y) ἐπὶ (en) τούτῳ (esto) ἦλθον (vinieron) οἱ (los) μαθηταὶ (aprendices/discípulos) αὐτοῦ (de él) καὶ (y) ἐθαύμασαν (quedáronse maravillados/asombrados) ὅτι (que) μετὰ (con) γυναικὸς (mujer) ἐλάλει (estaba hablando/conversando) · (;) οὐδεὶς (ni siquiera uno) μέντοι (aunque en verdad/de hecho) εἶπεν (dijo) Τί (Qué) ζητεῖς (estás buscando/procurando encontrar) ἤ (o) Τί (Por qué) λαλεῖς (estás hablando/conversando) μετ' (con) αὐτῆς (ella) 28 ἀφῆκεν (se alejó dejando completamente atrás) οὖν (por lo tanto/entonces) τὴν (a la) ὑδρίαν (tinaja para agua) αὐτῆς (de ella) ἡ (la) γυνὴ (mujer) καὶ (y) ἀπῆλθεν (partió/marchó) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) πόλιν (población amurallada) καὶ (y) λέγει (está diciendo/dice) τοῖς (a los) ἀνθρώποις (hombres) 29 Δεῦτε (Venid inmediatamente acá) ἴδετε (ved) ἄνθρωπον (hombre) ὃς (quien) εἶπέν (dijo) μοι (a mí) πάντα (todas las cosas) ὅσα (tantas como/cuántas) ἐποίησα (hice) μήτι (acaso no) οὗτός (este) ἐστιν (está siendo/es) ὁ (el) Χριστός (Cristo/Ungido/Mesías) 30 ἐξῆλθον (salieron) οὖν (por lo tanto) ἐκ (fuera de) τῆς (de la) πόλεως (población amurallada) καὶ (y) ἤρχοντο (estaban desplazándose) πρὸς (con dirección a) αὐτόν (a él) 31 Ἐν (En) δὲ (empero/ahora bien) τῷ (el) μεταξὺ (entretanto/mientras esto sucedía) ἠρώτων (estaban solicitando) αὐτὸν (a él) οἱ (los) μαθηταὶ (aprendices/discípulos) λέγοντες (diciendo) Ῥαββί (Rabí) φάγε (come) 32 ὁ (el) δὲ (pero) εἶπεν (dijo) αὐτοῖς (a ellos) Ἐγὼ (Yo) βρῶσιν (alimento) ἔχω (estoy teniendo) φαγεῖν (comer) ἣν (cual) ὑμεῖς (vosotros) οὐκ (no) οἴδατε (habéis visto con percepción/comprendido) 33 ἔλεγον (estaban diciendo) οὖν (por lo tanto/en consecuencia) οἱ (los) μαθηταὶ (aprendices/discípulos) πρὸς (con dirección a) ἀλλήλους (unos a otros) Μή (No) τις (alguien) ἤνεγκεν (trajo) αὐτῷ (a él) φαγεῖν (comer) 34 λέγει (está diciendo/dice) αὐτοῖς (a ellos) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Ἐμὸν (Mi) βρῶμά (alimento) ἐστιν (está siendo/es) ἵνα (para que) ποιῶ (esté haciendo/haga) τὸ (la) θέλημα (determinación anhelada/voluntad deseada) τοῦ (de el) πέμψαντός (habiendo enviado) με (a mí) καὶ (y) τελειώσω (completar a la perfección) αὐτοῦ (de él) τὸ (la) ἔργον (tarea/obra) 35 οὐχ (no) ὑμεῖς (vosotros) λέγετε (estáis diciendo/dicen) ὅτι (que) Ἔτι (Todavía) τετράμηνόν (cuatro meses) ἐστιν (está siendo/hay) καὶ (y) ὁ (la) θερισμὸς (siega) ἔρχεται (está viniendo/viene) ἰδού (mira/he aquí), λέγω (estoy diciendo/digo) ὑμῖν (a vosotros) ἐπάρατε (levantad) τοὺς (a los) ὀφθαλμοὺς (ojos) ὑμῶν (de vosotros) καὶ (y) θεάσασθε (ved de cerca/contemplad atentamente) τὰς (a los) χώρας (campos) ὅτι (que) λευκαί (resplandecientes por la blancura) εἰσιν (están siendo) πρὸς (con dirección a/para la) θερισμόν (siega) ἤδη (ya) 36 καὶ (y/asimismo) ὁ (el) θερίζων (segando) μισθὸν (salario) λαμβάνει (está tomando/recibiendo) καὶ (y) συνάγει (está juntando en un mismo lugar) καρπὸν (fruto) εἰς (hacia dentro) ζωὴν (vida) αἰώνιον (permanente/eterna) ἵνα (para que) καὶ (también) ὁ (el) σπείρων (esparciendo (la semilla)/sembrando) ὁμοῦ (al mismo tiempo/juntamente) χαίρῃ (esté alegrando/regocijando sobremanera) καὶ (y) ὁ (el) θερίζων (segando/recolectando) 37 ἐν (en) γὰρ (porque) τούτῳ (esto) ὁ (el) λόγος (pensamiento expresado) ἐστὶν (está siendo/es) ὁ (el) ἀληθινὸς (verdadero) ὅτι (que) Ἄλλος (Otro/Uno) ἐστὶν (está siendo/es) ὁ (el) σπείρων (esparciendo (la semilla)/sembrando) καὶ (y) ἄλλος (otro) ὁ (el) θερίζων (segando) 38 ἐγὼ (yo) ἀπέστειλα (envié) ὑμᾶς (a vosotros) θερίζειν (estar segando) ὃ (cual/lo que) οὐχ (no) ὑμεῖς (vosotros) κεκοπιάκατε (habéis trabajado fatigosamente) · (;) ἄλλοι (otros) κεκοπιάκασιν (han trabajado fatigosamente) καὶ (y) ὑμεῖς (vosotros) εἰς (hacia dentro) τὸν (al) κόπον (esfuerzo agotador) αὐτῶν (de ellos) εἰσεληλύθατε (habéis entrado) 39 Ἐκ (Procedente de) δὲ (empero/en aquel momento) τῆς (de la) πόλεως (población amurallada) ἐκείνης (aquella) πολλοὶ (muchos) ἐπίστευσαν (tuvieron fe/creyeron) εἰς (hacia dentro/en) αὐτὸν (a él) τῶν (de los) Σαμαρειτῶν (Samaritanos), διὰ (mediante) τὸν (el/la) λόγον (pensamiento expresado/palabra) τῆς (de la) γυναικὸς (mujer) μαρτυρούσης (siendo testigo/dando testimonio) ὅτι (que) Εἶπέν (Dijo) μοι (a mí) πάντα (todas las cosas) ὅσα (tantas como/cuántas) ἐποίησα (hice) 40 ὡς (como/cuando) οὖν (por consiguiente) ἦλθον (vinieron) πρὸς (con dirección a) αὐτὸν (a él) οἱ (los) Σαμαρεῖται (Samaritanos), ἠρώτων (estaban solicitando) αὐτὸν (a él) μεῖναι (quedarse firme/permanecer) παρ' (al lado de) αὐτοῖς (ellos) · (;) καὶ (y) ἔμεινεν (quedó firme/permaneció) ἐκεῖ (allí) δύο (dos) ἡμέρας (días) 41 καὶ (y) πολλῷ (muchos) πλείους (más) ἐπίστευσαν (tuvieron fe/creyeron) διὰ (mediante) τὸν (el) λόγον (pensamiento expresado) αὐτοῦ (de él) 42 τῇ (a la) τε (y) γυναικὶ (mujer) ἔλεγον (estaban diciendo/decían) ὅτι (que) Οὐκέτι (Ya no) διὰ (mediante) τὴν (la) σὴν (tuya) λαλιὰν (habla expresada) πιστεύομεν (estamos teniendo fe/creyendo) · (;) αὐτοὶ ((nosotros) mismos) γὰρ (porque) ἀκηκόαμεν (hemos escuchado) καὶ (y) οἴδαμεν (hemos comprendido viendo) ὅτι (que) οὗτός (este) ἐστιν (está siendo/es) ἀληθῶς (verdaderamente/con seguridad) ὁ (el) σωτὴρ (libertador/salvador) τοῦ (del) κόσμου (orden dispuesto/mundo) ὁ (el) Χριστός (Cristo/Ungido/Mesías) 43 Μετὰ (Después) δὲ (empero) τὰς (los) δύο (dos) ἡμέρας (días) ἐξῆλθεν (salió) ἐκεῖθεν (de aquel lugar) καὶ (y) ἀπῆλθεν (partió) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) Γαλιλαίαν (Galilea) · (;) 44 αὐτὸς (mismo) γὰρ (porque) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) ἐμαρτύρησεν (dio testimonio) ὅτι (que) προφήτης (profeta/vocero inspirado que predice) ἐν (en) τῇ (la) ἰδίᾳ (propia) πατρίδι (tierra patria/de sus antepasados) τιμὴν (valoración/estima/honor) οὐκ (no) ἔχει (está teniendo) 45 ὅτε (cuando) οὖν (pues) ἦλθεν (vino) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) Γαλιλαίαν (Galilea) ἐδέξαντο (dispensaron favorable acogida) αὐτὸν (a él) οἱ (los) Γαλιλαῖοι (Galileos) πάντα (todos) ἑωρακότες (habiendo fijado la vista percibiendo) ἃ (cuales) ἐποίησεν (hizo) ἐν (en) Ἱεροσολύμοις (Jerusalén) ἐν (en) τῇ (la) ἑορτῇ (fiesta) καὶ (y) αὐτοὶ (ellos) γὰρ (porque) ἦλθον (se desplazaron/vinieron) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) ἑορτήν (fiesta) 46 Ἦλθεν (Se desplazó/Fue) οὖν (pues) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) πάλιν (de nuevo) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) Κανὰ (Caná) τῆς (de la) Γαλιλαίας (Galilea) ὅπου (donde) ἐποίησεν (hizo) τὸ (el) ὕδωρ (agua) οἶνον (vino) καὶ (y) ἦν (estaba siendo/había) τις (alguien) βασιλικὸς (funcionario/oficial real) οὗ (de quien) ὁ (el) υἱὸς (hijo) ἠσθένει (estaba siendo débil/enfermo) ἐν (en) Καπερναούμ (Capernaum) · (;) 47 οὗτος (este) ἀκούσας (habiendo oído) ὅτι (que) Ἰησοῦς (Jesús) ἥκει (ha llegado) ἐκ (procedente de) τῆς (de la) Ἰουδαίας (Judea) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) Γαλιλαίαν (Galilea) ἀπῆλθεν (salió a un lado) πρὸς (con dirección a) αὐτὸν (a él) καὶ (y) ἠρώτα (estaba solicitando) αὐτὸν (a él), ἵνα (para que) καταβῇ (pusiera pie hacia abajo) καὶ (y) ἰάσηται (curara) αὐτοῦ (de él) τὸν (a el) υἱόν (hijo) ἤμελλεν (estaba a punto de) γὰρ (porque) ἀποθνῄσκειν (estar muriendo afuera/perecer) 48 εἶπεν (dijo) οὖν (pues/en consecuencia) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) πρὸς (con dirección a) αὐτόν (a él) Ἐὰν (Si alguna vez) μὴ (no) σημεῖα (indicaciones/señales presagiosas) καὶ (y) τέρατα (prodigios maravillosos/augurios portentosos) ἴδητε (viereis) οὐ (nunca) μὴ (jamás) πιστεύσητε (tendríais fe/creeríais) 49 λέγει (está diciendo/dice) πρὸς (con dirección a) αὐτὸν (a él) ὁ (el) βασιλικός (funcionario/oficial real) Κύριε (Señor) κατάβηθι (pon pie hacia abajo/desciende) πρὶν (más pronto/antes de) ἀποθανεῖν (morir afuera/perecer) τὸ (el) παιδίον (crio/niñito) μου (de mí) 50 λέγει (está diciendo/dice) αὐτῷ (a él) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Πορεύου (Estate yendo/Ve en camino) ὁ (el) υἱός (hijo) σου (de tí) ζῇ (vive) καὶ (y) ἐπίστευσεν (tuvo fe/creyó) ὁ (el) ἄνθρωπος (hombre) τῷ (el) λόγῳ (dicho anunciado) ᾦ (el cual/que) εἶπεν (dijo) αὐτῷ (a él) Ἰησοῦς (Jesús) καὶ (y) ἐπορεύετο (estaba yendo en camino) 51 ἤδη (en el mismo momento) δὲ (empero/pues bien) αὐτοῦ (de él) καταβαίνοντος (poniendo pie hacia abajo/descendiendo) οἱ (los) δοῦλοι (siervos) αὐτοῦ (de él) ἀπήντησαν (encontraron calladamente) αὐτῷ (a él) καὶ (y) ἀπήγγειλαν (dieron mensaje) λέγοντες (diciendo) ὅτι (que) ὁ (el) παῖς (muchachito) σου (de tí) ζῇ (está viviendo/vive) 52 ἐπύθετο (inquirió/indagó) οὖν (pues) παρ' (de parte de) αὐτῶν (de ellos) τὴν (la) ὥραν (hora) ἐν (en) ᾗ (la cual) κομψότερον (mejor de salud) ἔσχεν (estuvo) · (;) καὶ (y) εἶπον (dijeron) αὐτῷ (a él) ὅτι (que) Χθὲς (Ayer) ὥραν (hora) ἑβδόμην (séptima) ἀφῆκεν (dejó completamente) αὐτὸν (a él) ὁ (el) πυρετός (ardor febril) 53 ἔγνω (supo/averiguó) οὖν (entonces) ὁ (el) πατὴρ (padre) ὅτι (que) ἐν (en) ἐκείνῃ (aquella) τῇ (la) ὥρᾳ (hora) ἐν (en) ᾗ (la cual) εἶπεν (dijo) αὐτῷ (a él) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) ὅτι (que) Ὁ (El) υἱός (hijo) σου (de tí) ζῇ (está viviendo/vive) καὶ (y) ἐπίστευσεν (tuvo fe/creyó) αὐτὸς (él) καὶ (y) ἡ (la) οἰκία (residencia/casa) αὐτοῦ (de él) ὅλη (entera/al completo) 54 Τοῦτο (Esta) πάλιν (de nuevo) δεύτερον (segunda) σημεῖον (indicación/señal presagiosa) ἐποίησεν (hizo) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) ἐλθὼν (habiéndose desplazado) ἐκ (procedente de) τῆς (la) Ἰουδαίας (Judea) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) Γαλιλαίαν (Galilea)  4:51* O: «silenciosamente». Quizás con el concepto «de imprevisto». Como una situación que surge «inesperadamente». SIGUIENTE 5 4