ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 Ἀμὴν (Amén/En verdad/Así es) ἀμὴν (amén/en verdad/así es) λέγω (estoy diciendo) ὑμῖν (a vosotros) ὁ (el) μὴ (no) εἰσερχόμενος (viniendo dentro/entrando) διὰ (a través) τῆς (de la) θύρας (entrada al portal/puerta) εἰς (hacia dentro) τὴν (al) αὐλὴν (redil) τῶν (de las) προβάτων (ovejas) ἀλλὰ (sino) ἀναβαίνων (poniendo planta de pie hacia arriba) ἀλλαχόθεν (por otra parte) ἐκεῖνος (aquel) κλέπτης (encubierto ladrón) ἐστὶν (está siendo/es) καὶ (y) λῃστής (violento asaltante/saqueador) · (;) 2 ὁ (el) δὲ (empero) εἰσερχόμενος (viniendo dentro/entrando) διὰ (a través) τῆς (del/de la) θύρας (portal de entrada/puerta) ποιμήν (pastor) ἐστιν (está siendo/es) τῶν (de las) προβάτων (ovejas) 3 τούτῳ (a éste) ὁ (el) θυρωρὸς (guardián de la puerta/portero) ἀνοίγει (está abriendo/abre) καὶ (y) τὰ (las) πρόβατα (ovejas) τῆς (el/de la) φωνῆς (sonido/voz) αὐτοῦ (de él) ἀκούει (está oyendo) καὶ (y) τὰ (a las) ἴδια (propias) πρόβατα (ovejas) καλεῖ (está llamando en voz alta/pronuncia) κατ' (según) ὄνομα (nombre/identidad) καὶ (y) ἐξάγει (está conduciendo/guiando hacia afuera) αὐτά (a ellas) 4 καὶ (y) ὅταν (cuando) τὰ (a las) ἴδια (propias) πρόβατα (ovejas) ἐκβάλῃ (arroje hacia afuera) ἔμπροσθεν (enfrente/delante de) αὐτῶν (de ellas) πορεύεται (está yendo en camino) καὶ (y) τὰ (las) πρόβατα (ovejas) αὐτῷ (a él) ἀκολουθεῖ (está acompañando en el mismo camino/siguiendo) ὅτι (porque) οἴδασιν (han reconocido) τὴν (el/la) φωνὴν (sonido/voz) αὐτοῦ (de él)· 5 ἀλλοτρίῳ (a otro/extraño) δὲ (empero) οὐ (nunca) μὴ (jamás) ἀκολουθήσωσιν (acompañarán en el mismo camino/seguirán), ἀλλὰ (sino) φεύξονται (escaparán fuera de/huirán) ἀπ' (desde) αὐτοῦ (de él) ὅτι (porque) οὐκ (no) οἴδασιν (han reconocido) τῶν (de los) ἀλλοτρίων (de otros/extraños) τὴν (el/la) φωνήν (sonido/voz) 6 Ταύτην (A esta) τὴν (el/la) παροιμίαν (discurso figurativo/alegoría) εἶπεν (dijo) αὐτοῖς (a ellos) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) ἐκεῖνοι (aquellos) δὲ (empero/sin embargo) οὐκ (no) ἔγνωσαν (tomaron conocimiento/entendieron) τίνα (cuáles/qué cosas) ἦν (era) ἃ (las que/cuales) ἐλάλει (estaba hablando/hablaba) αὐτοῖς (a ellos) 7 Εἶπεν (Dijo) οὖν (por lo tanto) πάλιν (de nuevo) αὐτοῖς (a ellos) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Ἀμὴν (Amén/En verdad/Así es) ἀμὴν (amén/en verdad/así es) λέγω (estoy diciendo) ὑμῖν (a vosotros) ὅτι (que) ἐγώ (yo) εἰμι (estoy siendo/soy) ἡ (la) θύρα (entrada al portal/puerta) τῶν (de las) προβάτων (ovejas) 8 πάντες (todos) ὅσοι (cuantos) πρὸ (antes de) ἐμοῦ (de mí) ἦλθον (vinieron) κλέπται (ladrones encubiertos) εἰσὶν (están siendo/son) καὶ (y) λῃσταί (violentos asaltantes/saqueadores) ἀλλ' (pero) οὐκ (no) ἤκουσαν (escucharon) αὐτῶν (de ellos) τὰ (las) πρόβατα (ovejas) 9 ἐγώ (yo) εἰμι (estoy siendo/soy) ἡ (el/la) θύρα (portal de entrada/puerta) · (;) δι' (a través) ἐμοῦ (de mí) ἐάν (en el caso/si) τις (alguien) εἰσέλθῃ (viniera adentro) σωθήσεται (será puesto a salvo) καὶ (y) εἰσελεύσεται (vendrá adentro) καὶ (y) ἐξελεύσεται (saldrá) καὶ (y) νομὴν (abastecimiento de alimento/pasto) εὑρήσει (hallará) 10 ὁ (el) κλέπτης (ladrón encubierto) οὐκ (no) ἔρχεται (está viniendo/viene) εἰ (si) μὴ (no) ἵνα (para que) κλέψῃ (robe a escondidas) καὶ (y) θύσῃ (mate sacrificando) καὶ (y) ἀπολέσῃ (destruya por completo) · (;) ἐγὼ (yo) ἦλθον (vine) ἵνα (para que) ζωὴν (vida) ἔχωσιν (estén teniendo/tengan) καὶ (y) περισσὸν (más allá/sobreabundancia) ἔχωσιν (estén teniendo/tengan) 11 Ἐγώ (Yo) εἰμι (estoy siendo/soy) ὁ (el) ποιμὴν (pastor) ὁ (el) καλός (hermoso/valioso/bueno) · (;) ὁ (el) ποιμὴν (pastor) ὁ (el) καλὸς (hermoso/valioso/bueno) τὴν (el) ψυχὴν (aliento de vida/alma viviente) αὐτοῦ (de él) τίθησιν (está poniendo) ὑπὲρ (a favor) τῶν (de las) προβάτων (ovejas) · (;) 12 ὁ (el) μισθωτὸς (obrero asalariado/trabajador contratado) δὲ (empero), καὶ (porque) οὐκ (no) ὢν (siendo) ποιμήν (pastor) οὗ (de quien) οὐκ (no) εἰσιν (están siendo/son) τὰ (las) πρόβατα (ovejas) ἴδια (propias) θεωρεῖ (está observando atentamente) τὸν (al) λύκον (lobo) ἐρχόμενον (viniendo) καὶ (y) ἀφίησιν (está alejándose dejando atrás) τὰ (la) πρόβατα (ovejas) καὶ (y) φεύγει (está escapando fuera de/huyendo) καὶ (y) ὁ (el) λύκος (lobo) ἁρπάζει (está apoderándose de/arrebatando violentamente) αὐτὰ (a ellas) καὶ (y) σκορπίζει (está haciendo huir en rededor/esparciendo) τὰ (las) πρόβατα (ovejas) 13 ὁ (el) δὲ (empero) μισθωτός (obrero asalariado/trabajador contratado) φεύγει (está escapando fuera de/huyendo), ὅτι (porque) μισθωτὸς (obrero asalariado/trabajador contratado) ἐστιν (está siendo/es) καὶ (y) οὐ (no) μέλει (es de interés) αὐτῷ (a él) περὶ (concerniente) τῶν (de las) προβάτων (ovejas) 14 Ἐγώ (Yo) εἰμι (estoy siendo/soy) ὁ (el) ποιμὴν (pastor) ὁ (el) καλός (hermoso/valioso/bueno) καὶ (y) γινώσκω (estoy reconociendo) τὰ (las) ἐμὰ (mías) καὶ (y) γινώσκομαι (estoy siendo reconocido) ὑπὸ (por) τῶν (las) ἐμῶν (mías) 15 καθὼς (así como) γινώσκει (está reconociendo) με (a mí) ὁ (el) πατὴρ (padre) κἀγὼ (igualmente yo) γινώσκω (estoy reconociendo) τὸν (al) πατέρα (padre) καὶ (y) τὴν (el) ψυχήν (aliento de vida/alma viviente) μου (de mí) τίθημι (estoy poniendo/sirviendo) ὑπὲρ (por amor/a favor de) τῶν (las) προβάτων (ovejas) 16 καὶ (y) ἄλλα (otras) πρόβατα (ovejas) ἔχω (estoy teniendo/tengo) ἃ (que) οὐκ (no) ἔστιν (está siendo/son) ἐκ (procedente de) τῆς (el) αὐλῆς (redil) ταύτης (este) · (;) κἀκεῖνα (también aquellas) με (a mí) δεῖ (está siendo obligado/inevitable) ἀγαγεῖν (guiar/conducir) καὶ (y) τῆς (el/la) φωνῆς (sonido/voz) μου (de mí) ἀκούσουσιν (oirán) καὶ (y) γενήσεται (llegará a ser) μία (uno) ποίμνη (rebaño) εἷς (uno) ποιμήν (pastor) 17 διὰ (a causa de) τοῦτό (esto) ὁ (el) πατὴρ (padre) με (a mí) ἀγαπᾷ (está amando) ὅτι (porque) ἐγὼ (yo) τίθημι (estoy sirviendo) τὴν (el) ψυχήν (aliento de vida/alma viviente) μου (de mí) ἵνα (para que) πάλιν (de nuevo) λάβω (tome/reciba) αὐτήν (lo/la) 18 οὐδεὶς (nadie) αἴρει (está cargando arriba/quitando) αὐτὴν (lo/la) ἀπ' (lejos/de) ἐμοῦ (de mí) ἀλλ' (sino) ἐγὼ (yo) τίθημι (estoy poniendo/sirviendo) αὐτὴν (lo/la) ἀπ' (lejos/de) ἐμαυτοῦ (de mí mismo) ἐξουσίαν (libertad de acción/autoridad) ἔχω (estoy teniendo) θεῖναι (poner/servir) αὐτήν (lo/la) καὶ (y) ἐξουσίαν (libertad de acción/autoridad) ἔχω (yo) πάλιν (de nuevo) λαβεῖν (tomar) αὐτήν (lo/la) · (;) ταύτην (este) τὴν (el) ἐντολὴν (mandamiento/mandato) ἔλαβον (tomé/recibí) παρὰ (de parte) τοῦ (del) πατρός (padre) μου (de mí) 19 Σχίσμα (Cisma/División) οὖν (por consiguiente) πάλιν (otra vez) ἐγένετο (llegó a haber) ἐν (entre) τοῖς (los) Ἰουδαίοις (Judíos) διὰ (a causa de) τοὺς (los) λόγους (dichos) τούτους (estos) 20 ἔλεγον (estaban diciendo/decían) δὲ (empero/así que) πολλοὶ (muchos) ἐξ (procedente de) αὐτῶν (de ellos) Δαιμόνιον (Demonio) ἔχει (está teniendo/tiene) καὶ (y) μαίνεται (está maniaco/ha perdido el juicio) · (;) τί (por qué) αὐτοῦ (de él) ἀκούετε (estáis escuchando/escucháis) 21 ἄλλοι (otros) ἔλεγον (estaban diciendo/decían) Ταῦτα (Estas) τὰ (las) ῥήματα (declaraciones) οὐκ (no) ἔστιν (están siendo/son) δαιμονιζομένου (de estando poseído por demonio/endemoniado) · (;) μὴ (no/acaso) δαιμόνιον (un demonio) δύναται (está siendo capaz/puede) τυφλῶν (de ciegos) ὀφθαλμοὺς (los ojos) ἀνοίγειν (estar abriendo) 22 Ἐγένετο (Llegó a ser) δὲ (empero/entonces) τὰ (las) ἐγκαίνια (fiestas de la renovación/dedicación) ἐν (en) τοῖς (a las) Ἱεροσολύμοις (Jerusalén) καὶ (y) χειμὼν (tempestad/clima invernal) ἦν (estaba siendo/había) 23 καὶ (y) περιεπάτει (estaba andando alrededor/paseándose) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) ἐν (en/por) τῷ (el) ἱερῷ (templo) ἐν (en) τῇ (la) στοᾷ (pórtico/columnata cubierta) τοῦ (de el) Σολομῶντος (Salomón) 24 ἐκύκλωσαν (rodearon en círculo) οὖν (por tanto) αὐτὸν (a él) οἱ (los) Ἰουδαῖοι (Judíos) καὶ (y) ἔλεγον (estaban diciendo/decían) αὐτῷ (a él) Ἕως (Hasta dónde) πότε (en qué momento) τὴν (el) ψυχὴν (aliento de vida/alma viviente) ἡμῶν (de nosotros) αἴρεις (estás cargando arriba/tienes en vilo) εἰ (si) σὺ (tú) εἶ (estás siendo/eres) ὁ (el) Χριστός (Cristo/Ungido/Mesías) εἰπὲ (di) ἡμῖν (a nosotros) παρρησίᾳ (abiertamente/francamente/sin ocultamiento) 25 ἀπεκρίθη (respondió) αὐτοῖς (a ellos) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Εἶπον (Dije) ὑμῖν (a vosotros) καὶ (y) οὐ (no) πιστεύετε (estáis creyendo) · (;) τὰ (las) ἔργα (obras/acciones) ἃ (que) ἐγὼ (yo) ποιῶ (estoy haciendo/hago) ἐν (en) τῷ (el/la) ὀνόματι (nombre (identidad = atributos (reputación, dignidad, etc.)) τοῦ (de el) πατρός (padre) μου (de mí) ταῦτα (estas) μαρτυρεῖ (está dando testimonio) περὶ (acerca de) ἐμοῦ (de mí) · (;) 26 ἀλλ' (pero) ὑμεῖς (vosotros) οὐ (no) πιστεύετε (estáis teniendo fe/creyendo) οὐ (no) γὰρ (porque) ἐστὲ (estáis siendo/sois) ἐκ (procedente de) τῶν (de las) προβάτων (ovejas) τῶν (de las) ἐμῶν (mías) καθὼς (tal como) εἶπον (dije) ὑμῖν (a vosotros) 27 τὰ (las) πρόβατα (ovejas) τὰ (las) ἐμὰ (mías) τῆς (del/de la) φωνῆς (sonido/voz) μου (de mí) ἀκούει (está oyendo), κἀγὼ (y yo) γινώσκω (estoy reconociendo) αὐτά (a ellas) καὶ (y) ἀκολουθοῦσίν (están acompañando en el mismo camino/siguiendo) μοι (a mí) 28 κἀγὼ (y yo) ζωὴν (vida) αἰώνιον (permanente/eterna) δίδωμι (estoy dando) αὐτοῖς (a ellas) καὶ (y) οὐ (nunca) μὴ (jamás) ἀπόλωνται (son destruidas por completo) εἰς (hacia dentro) τὸν (a la) αἰῶνα (era/permanencia en el tiempo/perpetuidad) καὶ (y) οὐχ (no) ἁρπάσει (se apoderadá de/arrebatará violentamente) τις (alguien) αὐτὰ (a ellas) ἐκ (desde) τῆς (de la) χειρός (mano) μου (de mí) 29 ὁ (el) πατήρ (padre) μου (de mí) ὃς (quien) δέδωκέν (ha dado por su propia voluntad) μοι (a mí) μεῖζών (más grande) πάντων (de todos) ἐστιν (está siendo/es) καὶ (y) οὐδεὶς (nadie) δύναται (está siendo capaz/puede) ἁρπάζειν (estar apoderándose/arrebatando violentamente) ἐκ (desde) τῆς (de la) χειρὸς (mano) τοῦ (de el) πατρός (padre) μου (de mí) 30 ἐγὼ (yo) καὶ (y) ὁ (el) πατὴρ (padre) ἕν (uno) ἐσμεν (estamos siendo/somos) 31 Ἐβάστασαν (Tomaron arriba/Cargaron) οὖν (por tanto) πάλιν (de nuevo) λίθους (piedras) οἱ (los) Ἰουδαῖοι (Judíos) ἵνα (para que) λιθάσωσιν (apedrearan) αὐτόν (a él) 32 ἀπεκρίθη (respondió) αὐτοῖς (a ellos) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Πολλὰ (Muchas) καλὰ (valiosas/hermosas/buenas) ἔργα (obras/acciones) ἔδειξα (mostré) ὑμῖν (a vosotros) ἐκ (procedente de) τοῦ (del) πατρός (padre) μου (de mí) · (;) διὰ (mediante/por) ποῖον (qué clase/cuál) αὐτῶν (de ellas) ἔργον (obras/acciones) λιθάζετε (estáis apedreando) μὲ (a mí) 33 ἀπεκρίθησαν (respondieron) αὐτῷ (a él) οἱ (los) Ἰουδαῖοι (Judíos) λέγοντες (diciendo), Περὶ (Respecto de/Por) καλοῦ (valiosa/hermosa/buena) ἔργου (obra/acción) οὐ (no) λιθάζομέν (estamos apedreando) σε (a ti) ἀλλὰ (sino) περὶ (respecto de/por) βλασφημίας (blasfemia/habla ofensiva/irreverencia) καὶ (y) ὅτι (porque) σὺ (tú) ἄνθρωπος (hombre/humano) ὢν (siendo) ποιεῖς (estás haciendo) σεαυτὸν (a ti mismo) θεόν (dios) 34 ἀπεκρίθη (respondió) αὐτοῖς (a ellos) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Οὐκ (No) ἔστιν (está) γεγραμμένον (habiendo sido escrito y escrito está) ἐν (en) τῷ (la) νόμῳ (ley) ὑμῶν (de vosotros) Ἐγὼ (Yo) εἶπα (dije) Θεοί (Dioses) ἐστε (estáis siendo/sois) 35 εἰ (si) ἐκείνους (a aquellos) εἶπεν (llamó) θεοὺς (dioses) πρὸς (con dirección a) οὓς (quienes) ὁ (la) λόγος (expresión manifestada del pensamiento) τοῦ (de el) θεοῦ (dios) ἐγένετο (llegó a ser/acontecer) καὶ (y) οὐ (no) δύναται (está siendo capaz/puede) λυθῆναι (ser desatada/deshecha/quebrantada) ἡ (la) γραφή (escritura) 36 ὃν (a quien) ὁ (el) πατὴρ (padre) ἡγίασεν (santificó/consagró/purificó) καὶ (y) ἀπέστειλεν (envió como apóstol/emisario) εἰς (hacia dentro) τὸν (al) κόσμον (orden dispuesto/mundo) ὑμεῖς (vosotros) λέγετε (estáis diciendo/decís) ὅτι (que) Βλασφημεῖς (estás blasfemando/ofendiendo injuriosamente) ὅτι (porque) εἶπον (dije) Υἱὸς (Hijo) τοῦ (de el) θεοῦ (dios) εἰμι (estoy siendo/soy) 37 εἰ (si) οὐ (no) ποιῶ (estoy hacienda/realizo) τὰ (las) ἔργα (obras) τοῦ (de el) πατρός (padre) μου (de mí) μὴ (no) πιστεύετέ (estéis creyendo) μοι (a mí) · (;) 38 εἰ (si) δὲ (pero) ποιῶ (estoy haciendo/realizo) κἂν (aunque) ἐμοὶ (a mí) μὴ (no) πιστεύητε (estéis creyendo) τοῖς (a las/los) ἔργοις (obras/hechos) πιστεύσατε (creed) · (;) ἵνα (para que) γνῶτε (reconozcáis) καὶ (y) πιστεύσητε (tengáis fe/creáis) ὅτι (que) ἐν (en) ἐμοὶ (mí) ὁ (el) πατὴρ (padre) κἀγὼ (y yo) ἐν (en) αὐτῷ (él) 39 Ἐζήτουν (estaban buscando/procurando encontrar) οὖν (en consecuencia) πάλιν (otra vez) αὐτὸν (a él) πιάσαι (agarrar/asir con fuerza/prender) καὶ (y) ἐξῆλθεν (salió/escapó) ἐκ (de) τῆς (de la) χειρὸς (mano) αὐτῶν (de ellos) 40 Καὶ (Y) ἀπῆλθεν (salió a un lado/se apartó) πάλιν (de nuevo) πέραν (al otro lado) τοῦ (del) Ἰορδάνου (Jordán) εἰς (hacia dentro) τὸν (a el) τόπον (lugar) ὅπου (donde) ἦν (estaba) Ἰωάννης (Juan) τὸ (al) πρῶτον (principio) βαπτίζων (sumergiendo en agua/bautizando) καὶ (y) ἔμεινεν (permanecía firmemente/se quedó) ἐκεῖ (allí) 41 καὶ (y) πολλοὶ (muchos) ἦλθον (iban) πρὸς (con dirección a) αὐτὸν (a él) καὶ (y) ἔλεγον (estaban diciendo/decían) ὅτι (que) Ἰωάννης (Juan) μὲν (en verdad/de hecho) σημεῖον (indicación/señal presagiosa) ἐποίησεν (hizo) οὐδέν (ni siquiera una) πάντα (todas/todo) δὲ (empero) ὅσα (tantas como/cuanto) εἶπεν (dijo) Ἰωάννης (Juan) περὶ (acerca) τούτου (de éste) ἀληθῆ (verídico) ἦν (estaba siendo/era) 42 καὶ (y) ἐπίστευσαν (tuvieron fe/creyeron/se adhirieron confiadamente) πολλοὶ (muchos) ἐκεῖ (allí) εἰς (adentro/en) αὐτὸν (a él)              . 10 SIGUIENTE 11