ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 Καὶ (Y) περιεπάτει (estaba andando todo alrededor) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) μετὰ (después) ταῦτα (estas cosas) ἐν (en) τῇ (la) Γαλιλαίᾳ (Galilea)· οὐ (no) γὰρ (dado que) ἤθελεν (estaba queriendo) ἐν (en) τῇ (la) Ἰουδαίᾳ (Judea) περιπατεῖν (estar andando todo alrededor) ὅτι (porque) ἐζήτουν (estaban buscando) αὐτὸν (a él) οἱ (los) Ἰουδαῖοι (Judíos) ἀποκτεῖναι (matar) 2 ἦν (estaba) δὲ (empero) ἐγγὺς (cerca) ἡ (la) ἑορτὴ (fiesta) τῶν (de los) Ἰουδαίων (Judíos) ἡ (la) σκηνοπηγία (fiesta de los Tabernáculos) 3 εἶπον (dijeron) οὖν (por tanto) πρὸς (con dirección a) αὐτὸν (a él) οἱ (los) ἀδελφοὶ (hermanos) αὐτοῦ (de él) Μετάβηθι (Desplaza) ἐντεῦθεν (de aquí) καὶ (y) ὕπαγε (estés retirándote) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) Ἰουδαίαν (Judea) ἵνα (para que) καὶ (también) οἱ (los) μαθηταί (aprendices) σου (de tí) θεωρήσωσιν (contemplarán) τὰ (las) ἔργα (obras) σοῦ (de tí) ἃ (que) ποιεῖς (haces)· 4 οὐδεὶς (nadie) γάρ (porque) ἐν (en) κρυπτῷ (secreto) τι (algo) ποιεῖ (está haciendo) καὶ (y) ζητεῖ (está buscando) αὐτὸς (él) ἐν (en) παρρησίᾳ (libertad) εἶναι (estar) εἰ (si) ταῦτα (estas cosas) ποιεῖς (estás haciendo) φανέρωσον (muestra abiertamente) σεαυτὸν (a tí mismo) τῷ (a el) κόσμῳ (mundo) 5 οὐδὲ (ni) γὰρ (porque) οἱ (los) ἀδελφοὶ (hermanos) αὐτοῦ (de él) ἐπίστευον (estaban creyendo) εἰς (hacia dentro) αὐτόν (a él) 6 λέγει (está diciendo) οὖν (por lo tanto) αὐτοῖς (a ellos) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Ὁ (El) καιρὸς (tiempo oportuno/ocasión) ὁ (el) ἐμὸς (mío) οὔπω (todavía no) πάρεστιν (está cerca) ὁ (el) δὲ (empero) καιρὸς (tiempo oportuno/ocasión) ὁ (el) ὑμέτερος (de vosotros) πάντοτέ (en todo momento) ἐστιν (está) ἕτοιμος (ajustado) 7 οὐ (no) δύναται (puede) ὁ (el) κόσμος (mundo) μισεῖν (estar odiando) ὑμᾶς (a vosotros) ἐμὲ (a mí) δὲ (empero) μισεῖ (odia) ὅτι (porque) ἐγὼ (yo) μαρτυρῶ (estoy dando testimonio) περὶ (acaerca de) αὐτοῦ (él) ὅτι (que) τὰ (las) ἔργα (obras) αὐτοῦ (de él) πονηρά (dañinas) ἐστιν (es) 8 ὑμεῖς (vosotros) ἀνάβητε (poned pie hacia arriba) εἰς (adentro) τὴν (a la) ἑορτήν (fiesta)· ταύτην (esta) ἐγὼ (yo) οὔπω (todavía no) ἀναβαίνω (estoy poniendo pie hacia arriba) εἰς (adentro) τὴν (a la) ἑορτὴν (fiesta) ταύτην (esta)· ὅτι (porque) ὁ (el) καιρὸς (tiempo oportuno/ocasión) ὁ (el) ἐμὸς (mío) οὔπω (todavía no) πεπλήρωται (ha sido llenado a plenitud) 9 ταῦτα (estas cosas) δὲ (empero) εἰπὼν (habiengo dicho) αὐτοῖς (a ellos) ἔμεινεν (permaneció) ἐν (en) τῇ (la) Γαλιλαίᾳ (Galilea) 10 Ὡς (Cuando) δὲ (empero) ἀνέβησαν (pusieron pie hacia arriba) οἱ (los) ἀδελφοὶ (hermanos) αὐτοῦ (de él) τότε (entonces) καὶ (también) αὐτὸς (él) ἀνέβη (puso pie hacia arriba) εἰς (adentro) τὴν (a la) ἑορτήν (fiesta) οὐ (no) φανερῶς (manifiestamente) ἀλλ' (sino) ὡς (como) ἐν (en) κρυπτῷ (secreto) 11 οἱ (los) οὖν (por eso) Ἰουδαῖοι (Judíos) ἐζήτουν (estaban tratando de encontrar) αὐτὸν (a él) ἐν (en) τῇ (la) ἑορτῇ (fiesta) καὶ (y) ἔλεγον (estaban preguntando) Ποῦ (Dónde) ἐστιν (está) ἐκεῖνος (aquél) 12 καὶ (y) γογγυσμὸς (murmuración) πολὺς (grande) περὶ (acerca de) αὐτοῦ (de él) ἦν (era) ἐν (en) τοῖς (las) ὄχλοις (muchedumbres)· οἱ (los) μὲν (en verdad) ἔλεγον (estaban diciendo) ὅτι (que) Ἀγαθός (Bueno) ἐστιν (es) ἄλλοι (otros) δὲ (empero) ἔλεγον (estaban diciendo) Οὔ (No) ἀλλὰ (sino) πλανᾷ (está haciendo extraviar) τὸν (a la) ὄχλον (muchedumbre) 13 οὐδεὶς (nadie) μέντοι (aunque en verdad) παρρησίᾳ (a libertad) ἐλάλει (estaba hablando) περὶ (acerca de) αὐτοῦ (de él) διὰ (debido a) τὸν (el) φόβον (temor) τῶν (de los) Ἰουδαίων (Judíos) 14 Ἤδη (Ya) δὲ (empero) τῆς (de la) ἑορτῆς (fiesta) μεσούσης (estando en la mitad de) ἀνέβη (puso pie hacia arriba) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) εἰς (adentro) τὸ (el) ἱερὸν (teplo) καὶ (y) ἐδίδασκεν (estaba enseñando) 15 καὶ (y) ἐθαύμαζον (estaban maravillando) οἱ (los) Ἰουδαῖοι (Judíos) λέγοντες (diciendo) Πῶς (Cómo) οὗτος (este) γράμματα (letras) οἶδεν (ha entendido) μὴ (no) μεμαθηκώς (habiendo aprendido) 16 ἀπεκρίθη (respondió) αὐτοῖς (a ellos) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) καὶ (y) εἶπεν (dijo) Ἡ (La) ἐμὴ (mía) διδαχὴ (instrucción) οὐκ (no) ἔστιν (es) ἐμὴ (mía) ἀλλὰ (sino) τοῦ (del) πέμψαντός (habiendo enviado) με (a mí)· 17 ἐάν (si) τις (alguien) θέλῃ (quiere) τὸ (la) θέλημα (determinación) αὐτοῦ (de él) ποιεῖν (estar haciendo) γνώσεται (conocerá) περὶ (acerca de) τῆς (de la) διδαχῆς (enseñanza) πότερον (si acaso es) ἐκ (procedente de) τοῦ (del) θεοῦ (dios) ἐστιν (es) ἢ (o) ἐγὼ (yo) ἀπ' (desde) ἐμαυτοῦ (de mí mismo) λαλῶ (estoy hablando) 18 ὁ (el) ἀφ' (desde) ἑαυτοῦ (de sí mismo) λαλῶν (hablando) τὴν (a la) δόξαν (gloria) τὴν (a la) ἰδίαν (propia) ζητεῖ (está buscando)· ὁ (el) δὲ (empero) ζητῶν (buscando) τὴν (a la) δόξαν (gloria) τοῦ (del) πέμψαντος (habiendo enviado) αὐτόν (a él) οὗτος (este) ἀληθής (verdadero) ἐστιν (es) καὶ (e) ἀδικία (inrectitud) ἐν (en) αὐτῷ (él) οὐκ (no) ἔστιν (hay) 19 οὐ (no) Μωσῆς (Moisés) δέδωκεν (ha dado) ὑμῖν (a vosotros) τὸν (a el) νόμον (decreto establecido) καὶ (y) οὐδεὶς (nadie) ἐξ (procedente de) ὑμῶν (vosotros) ποιεῖ (está cumpliendo) τὸν (a el) νόμον (decreto establecido) τί (Por qué) με (a mí) ζητεῖτε (estáis buscando) ἀποκτεῖναι (matar) 20 ἀπεκρίθη (respondió) ὁ (el) ὄχλος (gentío) καὶ (y) εἶπεν (dijo) Δαιμόνιον (Demonio) ἔχεις (estás reteniendo)· τίς (Quién) σε (a tí) ζητεῖ (está buscando) ἀποκτεῖναι (matar) 21 ἀπεκρίθη (respondió) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) καὶ (y) εἶπεν (dijo) αὐτοῖς (a ellos) Ἓν (Una) ἔργον (labor) ἐποίησα (hice) καὶ (y) πάντες (todos) θαυμάζετε (estáis maravillando) 22 διὰ (a causa de) τοῦτο (esto) Μωσῆς (Moisés) δέδωκεν (ha dado) ὑμῖν (a vosotros) τὴν (a la) περιτομήν (circuncisión) οὐχ (no) ὅτι (porque) ἐκ (procedente de) τοῦ (del) Μωσέως (Moisés) ἐστὶν (es) ἀλλ' (sino) ἐκ (procedente de) τῶν (de los) πατέρων (padres) καὶ (aun así) ἐν (en) σαββάτῳ (sábado) περιτέμνετε (estáis circuncidando) ἄνθρωπον (a hombre) 23 εἰ (si) περιτομὴν (circuncisión) λαμβάνει (está recibiendo) ἄνθρωπος (hombre) ἐν (en) σαββάτῳ (sábado) ἵνα (para que) μὴ (no) λυθῇ (sea quebrantada) ὁ (el) νόμος (decreto establecido) Μωσέως (de Moisés), ἐμοὶ (a mí) χολᾶτε (estáis biliosos) ὅτι (porque) ὅλον (completo) ἄνθρωπον (hombre) ὑγιῆ (restaurado de salud) ἐποίησα (hice) ἐν (en) σαββάτῳ (sábado) 24 μὴ (no) κρίνετε (estéis juzgando) κατ' (según) ὄψιν (apariencia externa) ἀλλὰ (sino) τὴν (a la) δικαίαν (recta) κρίσιν (justicia) κρίνατε (estad juzgando) 25 Ἔλεγον (Estaban diciendo) οὖν (por lo tanto) τινες (algunos) ἐκ (procedente de) τῶν (de los) Ἱεροσολυμιτῶν (Jerusalenitas) Οὐχ (no) οὗτός (éste) ἐστιν (es) ὃν (a quien) ζητοῦσιν (están buscando) ἀποκτεῖναι (matar) 26 καὶ (y) ἴδε (mira, he aquí) παρρησίᾳ (abiertamente) λαλεῖ (está hablando) καὶ (y) οὐδὲν (nada) αὐτῷ (a él) λέγουσιν (están diciendo) μήποτε (no será que siempre) ἀληθῶς (verdaderamente) ἔγνωσαν (reconocieron) οἱ (los) ἄρχοντες (líderes/gobernantes) ὅτι (que) οὗτός (éste) ἐστιν (es) ἀληθῶς (verdaderamente) ὁ (el) Χριστός (Cristo/Ungido/Mesías) 27 ἀλλὰ (si bien) τοῦτον (éste) οἴδαμεν (hemos sabido) πόθεν (de dónde) ἐστίν (es)· ὁ (el) δὲ (empero) Χριστὸς (Cristo/Ungido/Mesías) ὅταν (cuando) ἔρχηται (llegue) οὐδεὶς (nadie) γινώσκει (está reconociendo) πόθεν (de dónde) ἐστίν (es) 28 ἔκραξεν () οὖν (por lo tanto) ἐν (en) τῷ (el) ἱερῷ (templo) διδάσκων (enseñando) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) καὶ (y) λέγων (diciendo), Κἀμὲ (Y a mí) οἴδατε (habéis visto) καὶ (y) οἴδατε (habéis reconocido) πόθεν (de dónde) εἰμί (soy)· καὶ (y sin embargo) ἀπ' (desde) ἐμαυτοῦ (de mí mismo) οὐκ (no) ἐλήλυθα (he venido) ἀλλ' (sino que) ἔστιν (es) ἀληθινὸς (real) ὁ (el) πέμψας (habiendo enviado) με (a mí) ὃν (a quien) ὑμεῖς (vosotros) οὐκ (no) οἴδατε (habéis conocido)· 29 ἐγὼ (yo) δὲ (empero) οἶδα (he conocido) αὐτόν (a él) ὅτι (porque) παρ' (de cerca) αὐτοῦ (de él) εἰμι (soy) κἀκεῖνός (y aquél) με (a mí) ἀπέστειλεν (envió) 30 Ἐζήτουν (Estaban buscando) οὖν (en consecuencia) αὐτὸν (a él) πιάσαι (asir firmemente) καὶ (aunque) οὐδεὶς (ni siquiera uno) ἐπέβαλεν (arrojó encima) ἐπ' (sobre) αὐτὸν (él) τὴν (la) χεῖρα (mano) ὅτι (porque) οὔπω (todavía no) ἐληλύθει (había llegado) ἡ (la) ὥρα (hora) αὐτοῦ (de él) 31 πολλοὶ (muchos) δὲ (empero) Ἐκ (Procedente de) τοῦ (del) ὄχλου (gentío) ἐπίστευσαν (creyeron) εἰς (hacia dentro) αὐτόν (a él) καὶ (y) ἔλεγον (estaban diciendo) ὅτι (que) Ὁ (el) Χριστὸς (Cristo/Ungido/Mesías) ὅταν (cuando) ἔλθῃ (venga) μήτι (podría) πλείονα (más de) σημεῖα (prodigios presagiosos) τούτων (que estos) ποιήσει (hará) ὧν (de cuales) οὗτος (este) ἐποίησεν (hizo) 32 Ἤκουσαν (Oyeron) οἱ (los) Φαρισαῖοι (Fariseos) τοῦ (del) ὄχλου (gentío) γογγύζοντος (murmurando en baja voz) περὶ (acerca de) αὐτοῦ (de él) ταῦτα (estas cosas) καὶ (y) ἀπέστειλαν (pusieron aparte) οἱ (los) Φαρισαῖοι (Fariseos) καὶ (y) οἱ (los) ἀρχιερεῖς (principales/gobernantes sacerdotes) ὑπηρέτας (asistentes subordinados) ἵνα (para que) πιάσωσιν (asieran firmemente) αὐτόν (a él) 33 εἶπεν (dijo) οὖν (por lo tanto) αὐτοῖς (a ellos) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) Ἔτι (Todavía) μικρὸν (pequeño) χρόνον (periodo de tiempo) μεθ' (en medio) ὑμῶν (de vosotros) εἰμι (estoy) καὶ (y) ὑπάγω (estoy conduciéndome) πρὸς (con dirección) τὸν (a el) πέμψαντά (habiendo enviado) με (a mí) 34 ζητήσετέ (buscarán) με (a mí) καὶ (y) οὐχ (no) εὑρήσετέ (hallarán) καὶ (y/pues) ὅπου (donde) εἰμὶ (estoy) ἐγὼ (yo) ὑμεῖς (vosotros) οὐ (no) δύνασθε (sois capaces) ἐλθεῖν (venir) 35 εἶπον (dijeron) οὖν (por lo tanto) οἱ (los) Ἰουδαῖοι (Judíos) πρὸς (con dirección a) ἑαυτούς (a sí mismos) Ποῦ (Dónde) οὗτος (este) μέλλει (está a punto de) πορεύεσθαι (estar transitando de un lugar a otro) ὅτι (que) ἡμεῖς (nosotros) οὐχ (no) εὑρήσομεν (hallaremos) αὐτόν (a él) μὴ (no) εἰς (hacia dentro) τὴν (a la) διασπορὰν (diáspora) τῶν (de los) Ἑλλήνων (Helenos/Griegos) μέλλει (está a punto de) πορεύεσθαι (estar transitando de un lugar a otro) καὶ (y) διδάσκειν (estar impartiendo conocimiento) τοὺς (a los) Ἕλληνας (Helenos/Griegos) 36 τίς (Qué) ἐστιν (es) οὗτος (este) ὁ (el) λόγος (pensamiento expresado) ὃν (cual) εἶπεν (dijo) Ζητήσετέ (buscarán) με (a mí) καὶ (y) οὐχ (no) εὑρήσετέ (hallarán) καὶ (y/pues) ὅπου (donde) εἰμὶ (estoy) ἐγὼ (yo) ὑμεῖς (vosotros) οὐ (no) δύνασθε (sois capaces) ἐλθεῖν (venir) 37 Ἐν (En) δὲ (empero) τῇ (el) ἐσχάτῃ (más lejano) ἡμέρᾳ (día) τῇ (el) μεγάλῃ (grande) τῆς (de la) ἑορτῆς (fiesta) εἱστήκει (había puesto de pie) ὁ (el) Ἰησοῦς (Jesús) καὶ (y) ἔκραξεν (clamó a gritos) λέγων (diciendo), Ἐάν (Si) τις (alguno) διψᾷ (está teniendo sed) ἐρχέσθω (esté viniendo) πρός (con dirección a) με (a mí) καὶ (y) πινέτω (esté bebiendo) 38 ὁ (el) πιστεύων (confiando) εἰς (hacia dentro) ἐμέ (a mí) καθὼς (así como) εἶπεν (dijo) ἡ (la) γραφή (escritura) ποταμοὶ (corrientes de agua) ἐκ (procedente de) τῆς (de la) κοιλίας (cavidad interior) αὐτοῦ (de él) ῥεύσουσιν (fluirá) ὕδατος (de agua) ζῶντος (viviente) 39 τοῦτο (esto) δὲ (empero) εἶπεν (dijo) περὶ (respecto de) τοῦ (del) πνεύματος (viento/espíritu) οὗ (que) ἔμελλον (estaban a punto de) λαμβάνειν (estar tomando) οἱ (los) πιστεύοντες (habiendo confiado) εἰς (hacia dentro) αὐτόν (a él)· οὔπω (todavía no) γὰρ (porque) ἦν (era/estaba/había/existía) πνεῦμα (viento/espíritu) Ἅγιον (Santo), ὅτι (dado que) ὃ (el) Ἰησοῦς (Jesús) οὐδέπω (todavía no) ἐδοξάσθη (fue investido de gloriosa dignidad) 40 πολλοὶ (muchos) οὖν (por lo tanto) Ἐκ (Procedente de) τοῦ (del) ὄχλου (gentío) ἀκούσαντες (habiendo escuchado) τὸν (el) λόγον (pensamiento dicho), ἔλεγον (estaban diciendo) Οὗτός (Este) ἐστιν (es) ἀληθῶς (verdaderamente) ὁ (el) προφήτης (profeta)· 41 ἄλλοι (otros) ἔλεγον (estaban diciendo) Οὗτός (Este) ἐστιν (es) ὁ (el) Χριστός (Cristo/Ungido/Mesías) ἄλλοι (otros) δὲ (empero) ἔλεγον (estaban diciendo) Μὴ (No «será») γὰρ (porque) ἐκ (procedente de) τῆς (de la) Γαλιλαίας (Galilea) ὁ (el) Χριστὸς (Cristo/Ungido) ἔρχεται (está viniendo) 42 οὐχὶ (no) ἡ (la) γραφὴ (escritura) εἶπεν (dijo) ὅτι (que) ἐκ (procedente de) τοῦ (del) σπέρματος (esperma/simiente) Δαβίδ (de David), καὶ (y) ἀπὸ (de) Βηθλέεμ (Belén) τῆς (de la) κώμης (aldea) ὅπου (donde) ἦν (era) Δαβίδ (David), ὁ (el) Χριστὸς (Cristo/Ungido/Mesías) ἔρχεται (está viniendo) 43 σχίσμα (cisma) οὖν (por lo tanto) ἐν (en) τῷ (el) ὄχλῳ (gentío) ἐγένετο (llegó a ser) δι' (a causa de) αὐτόν (a él)· 44 Ἦλθον (Vinieron) οὖν (pues) οἱ (los) ὑπηρέται (asistentes subordinados) πρὸς (con dirección a) τοὺς (a los) ἀρχιερεῖς (principales/gobernantes sacerdotes) καὶ (y) Φαρισαίους (Fariseos) καὶ (y) εἶπον (dijeron) αὐτοῖς (a ellos) ἐκεῖνοι (aquellos) Διατί (Por qué causa) οὐκ (no) ἠγάγετε (trajisteis) αὐτόν (a él) 46 ἀπεκρίθησαν (respondieron) οἱ (los) ὑπηρέται (asistentes subordinados) Οὐδέποτε (Nunca jamás) οὕτως (de este modo) ἐλάλησεν (habló) ἄνθρωπος (hombre) ὡς (como) οὗτος (este) ὁ (el) ἄνθρωπος (hombre), 47 ἀπεκρίθησαν (respondieron) οὖν (por lo tanto) αὐτοῖς (a ellos) οἱ (los) Φαρισαῖοι (Fariseos) Μὴ (No) καὶ (también) ὑμεῖς (vosotros) πεπλάνησθε (habéis sido hechos vagar) 48 μή (no) τις (alguno) ἐκ (procedente de) τῶν (de los) ἀρχόντων (líderes/gobernantes) ἐπίστευσεν (se adhirió confiadamente) εἰς (hacia dentro) αὐτὸν (a él) ἢ (o) ἐκ (procedente de) τῶν (de los) Φαρισαίων (Fariseos) 49 ἀλλ' (pero) ὁ (el) ὄχλος (gentío) οὗτος (este) ὁ (el) μὴ (no) γινώσκων (conociendo) τὸν (el) νόμον (decreto establecido) ἐπικατάρατοι (malditos) εἰσιν (son) 50 λέγει (está diciendo) Νικόδημος (Nicodemo) πρὸς (con dirección a) αὐτούς (a ellos) ὁ (el) ἐλθὼν (habiendo venido) νυκτὸς (de noche) πρὸς (con dirección a) αὐτὸν (a él) εἷς (uno) ὢν (siendo) ἐξ (procedente de) αὐτῶν (de ellos) 51 Μὴ (No) ὁ (el) νόμος (decreto establecido) ἡμῶν (de vosotros) κρίνει (dicta sentencia) τὸν (al) ἄνθρωπον (hombre) ἐὰν (si) μὴ (no) ἀκούσῃ (escucha) παρ' (al lado de) αὐτοῦ (de él) πρότερον (previamente), καὶ (y) γνῷ (averigüe) τί (qué) ποιεῖ (está haciendo) 52 ἀπεκρίθησαν (respondieron) καὶ (y) εἶπον (dijeron) αὐτῷ (a él) Μὴ (No) καὶ (también) σὺ (tú) ἐκ (procedente de) τῆς (de la) Γαλιλαίας (Galilea) εἶ (eres) ἐρεύνησον (escudriña) καὶ (y) ἴδε (ve) ὅτι (que) προφήτης (profeta) ἐκ (procedente de) τῆς (de la) Γαλιλαίας (Galilea) οὐκ (no) ἐγηγέρται (está surgiendo) 53 Καὶ (Y) ἐπορεύθη (fueron en camino) ἕκαστος (cada uno) εἰς (hacia dentro) τὸν (a la) οἶκον (morada) αὐτοῦ (de él) SIGUIENTE 8 7